为熬:捶之,去其皽,编萑布牛肉焉,屑桂与姜以洒诸上而盐之,干而食之。施羊亦如之,施麋、施鹿、施麇皆如牛羊。欲濡肉则释而煎之以醢,欲干肉则捶而食之。
王僧彌、謝車騎共王小奴許集。僧彌舉酒勸謝雲:“奉使君壹觴。”謝曰:“可爾。”僧彌勃然起,作色曰:“汝故是吳興溪中釣碣耳!何敢诪張!”謝徐撫掌而笑曰:“衛軍,僧彌殊不肅省,乃侵陵上國也。”
奔父之丧,括发于堂上,袒降踊,袭绖于东方。奔母之丧,不括发,袒于堂上,降踊,袭免于东方。绖即位成踊,出门哭止。三日而五哭三袒。适妇不为舅后者,则姑为之小功。
…相关:当傻逼喜欢上了傻逼、状元妻主丞相儿、我没有钓,他们自愿上钩了、投奔恩人后被迫做了咸鱼、风行遥、There is no cure、KILO女团来了、千层饼、真千金上岸后红炸了、替身只想咸鱼
庾子嵩長不滿七尺,腰帶十圍,頹然自放。
桓公讀高士傳,至於陵仲子,便擲去曰:“誰能作此溪刻自處!”
王丞相雲:“頃下論以我比安期、千裏。亦推此二人。唯共推太尉,此君特秀。”
…