君之丧,未小敛,为寄公国宾出;大夫之丧,未小敛,为君命出;士之丧,于大夫不当敛而出。凡主人之出也,徒跣扱衽拊心,降自西阶。君拜寄公国宾于位;大夫于君命,迎于寝门外,使者升堂致命,主人拜于下;士于大夫亲吊则与之哭;不逆于门外,夫人为寄公夫人出,命妇为夫人之命出,士妻不当敛,则为命妇出。
範宣未嘗入公門。韓康伯與同載,遂誘俱入郡。範便於車後趨下。
…相关:七里予音、霍格沃茨:我在离谱的魔法世界谈恋爱、校园的风不如你甜、那个秋天,梦里的你、为每一只蚊子申冤、我死后死对头向我求亲了、爱之痛,恨之切、乱了盛世,落寞一刹、灵尊将我宠上天、[hp/全职]玩魔道的初衷
舊目韓康伯:將肘無風骨。
文帝嘗令東阿王七步中作詩,不成者行大法。應聲便為詩曰:“煮豆持作羹,漉菽以為汁。萁在釜下然,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?”帝深有慚色。
…