韓康伯與謝玄亦無深好。玄北征後,巷議疑其不振。康伯曰:“此人好名,必能戰。”玄聞之甚忿,常於眾中厲色曰:“丈夫提千兵,入死地,以事君親故發,不得復雲為名。”
妇祔于祖姑,祖姑有三人,则祔于亲者。其妻为大夫而卒,而后其夫不为大夫,而祔于其妻则不易牲;妻卒而后夫为大夫,而祔于其妻,则以大夫牲。为父后者,为出母无服。无服也者,丧者不祭故也。妇人不为主而杖者:姑在为夫杖,母为长子削杖。女子子在室为父母,其主丧者不杖,则子一人杖。
…标签:变年轻后我和前夫HE了、咸鱼贵妃日常记事、成为一个乐观的人
相关:穿进种田文里苟活、美秦之谢随遇而安、鱼先动手钓的我、穿越和女主做妯娌、我的世界:空间战士、遇上了个朋友、被死对头捡到之后、公爵夫人的甜点笔录、巧克力味、粟岛·最好的十年
纳女于天子,曰备百姓;于国君,曰备酒浆;于大夫,曰备扫洒。
桓宣武命袁彥伯作北征賦,既成,公與時賢共看,鹹嗟嘆之。時王珣在坐雲:“恨少壹句,得‘寫’字足韻,當佳。”袁即於坐攬筆益雲:“感不絕於余心,泝流風而獨寫。”公謂王曰:“當今不得不以此事推袁。”
…